Главная » Новости » Политика » Единый стандарт казахского языка на латинице примут в Казахстане

Единый стандарт казахского языка на латинице примут в Казахстане

Астана, 12 апреля 2017, 11:36 — REGNUM  К концу 2017 годы в Казахстане должен быть принят единый стандарт казахского языка получи и распишись латинице. Об этом говорится в опубликованной сегодня, 12 апреля, в государственной казахоязычной газете «Егемен Казахстан» статье президента Нурсултана Назарбаева.

Коновод государства напоминает, что о переходе казахского алфавита получи латиницу говорил еще в 2012 году в озвученном в декабре послании «Поведение развития Казахстана до 2015 года». «Сие значит, что мы с этого момента начнем перехождение во всех сферах на латинский алфавит. Так есть к 2025 году мы должны перевести документацию получай латиницу, печатать на латинице периодические издания, учебники. Сей срок приближается, и мы, не теряя времени, должны предпринимать за эту работу», — говорится в статье Назарбаева, опубликованной в «Егемен Казахстан».

Вдобавок отмечается, что в 2018 году нужно будет приняться к подготовке специалистов по обучению новому алфавиту и к выпуску учебников держи латинице для средних школ с казахским языком обучения.

Верхи для реализации этих целей должно составить ковер подготовительных работ для перехода к использованию латиницы, подчеркивается в статье президента.

Уже, в феврале 2013 года ряд общественных деятелей Казахстана обращался к президенту с открытым письмом, в котором высказывалась течение о том, что смена алфавита может стать медленный на пути разделения народа на две части. Тоже подписантов беспокоила судьба культурного наследия страны:

«Впредь до нынешнего дня в республике издан почти миллион наименований книг, научных трудов о древней и последующей истории народа, его культуре, духовных ценностях и уважающих наши нравственные элементы, литературу и науку. Ясно то, что с переходом сверху латиницу наше юное поколение окажется оторванным ото истории предков, духовного разума и рассудительности, зафиксированных в напечатанных кириллицей изданиях. Для нашей памяти то, что достаточно многие с ученых, деятелей культуры и искусства из Узбекистана и Азербайджана, сейчас перешедших на латиницу, выражали свои сожаления относительно глубины этой проблемы. Например, в Узбекистане выходившие держи кириллице с тиражом в миллион, либо 300, 200, 100 тысяч экземпляров газеты упали задолго. Ant. с тиража в 5 тысяч, 3 тысячи, даже до 1 тысячи экземпляров. Пусть бы этот век есть компьютерный век, но с намерением перевести на латинский алфавит хотя бы 20, аж 10% изданных книг необходимы миллиардные финансовые доходы».


Читайте развитие сюжета:
Латиница в Казахстане: предание и перспективы

Источник: regnum.ru

Оставить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*